- Jos jedna bitna stvar kod "vremenskog poravnanja": Ponekad se zna desiti da su titlovi dobri, ali ne odgovaraju mozda brzini "FPS-a".
U programu SubtitleWorkShop s lijeve strane je onaj stupac sa FPS (Ulazna brzina). Vecina filmova dolazi u "23.976" , no, ako u kojem slucaju ne odgovara, promijenite brzinu na "25" i problem se rijesi automatski. Zbog toga je dobar SubtitleWorkShop i u nekoliko klikova misem, rijesit ce mukotrpan posao.
Moze vas iznenaditi ova stvarcica, ako SWS automatski ne prepozna FPS.
Svakako si u komp instalirajte jos jedan programcic koji je kompatibilan SWS-u, a to je VobSub. On ce vam rijesiti datoteke s prijevodom koje pretvara, recimo iz Sup u srt (ako vas linijski DVD(DivX)player ne podrzava ostale unicode